译文怎么都无法将春天留住,白白地让黄莺唱个不停。
注释莺儿:黄莺。
赏析词人赋予禽鸟以人的感情,仿佛多情的莺儿也正为落花发愁,借莺儿之口吐露伤春之情。
译文
怎么都无法将春天留住,白白地让黄莺唱个不停。昨夜一场风雨的侵凌,让这满地都是脏污的凋落残花。
小怜姑娘刚刚弹起琵琶,拂晓她思绪万千萦绕天庭。随风飘扬的杨絮是那样的自由自在,可始终不肯飞入那权贵人家的画堂朱户。
注释
清平乐(yuè):唐教坊曲名,后用为词牌名。又名“清平乐令”“醉东风”“忆萝月”。
宫锦:宫廷监制并特有的锦缎。这里喻指落花。
“满地”“昨夜”二句:应作倒装理解。
小怜:北齐后主淑妃冯小怜,善弹琵琶。这里借指弹琵琶的歌女。
杨花:一作“梨花”。
古来伤春愁秋的诗词多得不可胜数。这类被人嚼烂了的题材,却是历代不乏佳篇,非但不使人感到老一套,相反,永远有新鲜之感。王安国这首《清平乐》就是这样的好词。
这首词题为《春晚》,从字面即可知其描绘的是春日将尽的景象。“留春不住,费尽莺儿语。满地残红宫锦污,昨夜南园风雨。”开篇作者便以“昨夜雨疏风骤”为引,勾勒出南园满地残红的凋零之景。面对这万花纷谢的暮春图景,词人心中自是涌起无限感伤。此时,黄莺的啼鸣声不绝于耳,词人仿佛感受到这多情的生灵也在为落花哀愁,竭力挽留春光的脚步。“留春不住,费尽莺儿语”,此句似是词人无奈的叹息。词中写莺啼“费尽”,实则巧妙映衬出词人内心的失落与